Keine exakte Übersetzung gefunden für مرحلة التوتر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مرحلة التوتر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These tensions should be tackled head-on at the planning stage.
    وينبغي المبادرة بالتصدي لتلك التوترات منذ مرحلة التخطيط.
  • But in fact the float exploits a quirk in shark biology, exhausting it so much, it enters a state known as tonic immobility.
    ولكن في الحقيقة فإن الطوف يستغل خاصيَّة في .بيولوجيا القرش يُرهِقه كثيرا ً, ويدخل مرحلة ً تُعرف .بالاستقرار التوتري
  • Greece and Turkey have emerged from a long period of over 40 years of tension and suspicion when there was little contact and no bilateral agreements were ever signed.
    وقد خرجت اليونان وتركيا من مرحلة طويلة من التوتر والشك دامت أكثر من 40 عاما لم يجر خلالها اتصال يذكر ولا وقِّعت فيها أية اتفاقات ثنائية.
  • The Middle East is experiencing increased tension due to a serious regression in the peace process on all tracks, particularly the Israeli-Palestinian track.
    إن منطقة الشرق الأوسط تعيش مرحلة من القلق والتوتر نتيجة استمرار التراجع الخطير الذي تشهده مسيرة السلام على كافة مساراتها، وخاصة المسار الفلسطيني الإسرائيلي.
  • They could also provide recommendations to the concerned Governments and the international community on the steps to be taken to defuse tensions at an early stage.
    ويمكنهم أيضا أن يقدموا توصيات إلى الحكومات المعنية والمجتمع الدولي بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لنزع فتيل التوترات في مرحلة مبكرة.
  • They can also provide recommendations to the concerned Governments and the international community on the steps to be taken to defuse tensions at an early stage.
    ويمكنهم أيضاً تقديم توصيات إلى الحكومات المعنية والمجتمع الدولي بشأن الخطوات التي يتعيّن اتخاذها لنزع فتيل أي توتّر في مرحلة مبكرة.
  • The OSCE High Commissioner has a mandate to act at the earliest possible stage of emerging tensions involving minority issues which have the potential to develop into a conflict, but he is not empowered to investigate individual human rights violations.
    فولاية المفوض السامي التابع لتلك المنظمة تجيز له التصرف في أبكر مرحلة ممكنة من التوترات الناشئة المتصلة بقضايا الأقليات التي يحتمل أن تتطور إلى نزاع، ولكنه ليس مخولاً التحقيق في الانتهاكات الفردية لحقوق الإنسان.
  • The security phase in northern and eastern Chad remained at phase IV owing to continued border tensions, banditry and continued risks of criminality that have complicated access to vulnerable populations.
    وظلت الحالة الأمنية في المناطق الشمالية والشرقية من تشاد على مستوى المرحلة الرابعة بسبب التوترات المتواصلة على الحدود، وقطع الطرق واستمرار خطر الإجرام، وهو ما عقّد سبل الوصول إلى الفئات السكانية المستضعفة.
  • In fact, great tension has developed around the issue of the leadership of the transition, together with an unhealthy climate, the most striking manifestations being the two attempted coups d'état of 18 April and 23 July 2001.
    فبفعل الخلاف حول مسألة القيادة في المرحلة الانتقالية، نشأت وتنامت توترات قوية وساد جو موبوء كان من بين أشد سماته وضوحا محاولتا الانقلاب في 18 نيسان/أبريل و 23 تموز/يوليه 2001.
  • With regard to the statement in paragraph 24 that recently completed risk assessments show that it would take approximately 17 years for the auditor to conduct the audits of the high-risk areas identified on the basis of the risk register, it should be noted that the OIOS risk assessment of the United Nations Environment Programme was undertaken during a period of heightened stress owing to the security situation in Kenya which coincided with a major change-management exercise.
    فيما يتعلق بالإشارة في الفقرة 24 إلى أن تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا، تبيَّن أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر، تجدر الإشارة إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أجرى عملية تقييم المخاطر في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرحلة اكتنفها توتر شديد قام بسبب الوضع الأمني السائد في كينيا، وكان متزامنا مع عملية هامة لإدارة التغييرات.